“bking”譯為b王,即裝逼之王,指一個(gè)人舉手投足之間都很有范,散放著光芒。“bking”這個(gè)梗最早是出自《青春有你》這部電視劇,經(jīng)過大家的搞笑鬧騰之后,詞語屬性發(fā)生了很大變化,現(xiàn)在逐漸演變成了一個(gè)帶有搞笑性質(zhì)的褒義詞。" />
“bking”是網(wǎng)絡(luò)用語,譯為b王,即裝逼之王,指一個(gè)人舉手投足之間都很有范,散放著光芒。
“bking”這個(gè)梗最早是出自《青春有你》這部電視劇,“king”翻譯成中文是國王的意思,“bking”其實(shí)就是對(duì)逼王的另一種含蓄的說法,用來調(diào)侃一個(gè)人舉手投足、說話做事都有裝逼的嫌疑。“逼王”本來是個(gè)調(diào)侃他人的貶義詞,不過隨著電視劇《青春有你》的播出,“逼王“演變成了“bking”,經(jīng)過大家的搞笑鬧騰之后,詞語屬性發(fā)生了很大變化,現(xiàn)在逐漸演變成了一個(gè)帶有搞笑性質(zhì)的褒義詞。
現(xiàn)在有很多粉絲都稱呼自己喜歡的明星為“bking”,和人說起自己偶像的時(shí)候會(huì)說:“我們家哥哥真是bking啊”,這時(shí)候的意思一般是他長得又帥又酷,有王者之氣簡直快亮瞎粉絲,是一個(gè)帶有褒義性質(zhì)的詞語。
總結(jié)
“bking”是網(wǎng)絡(luò)用語,譯為b王,即裝逼之王,指一個(gè)人舉手投足之間都很有范,散放著光芒。“bking”這個(gè)梗最早是出自《青春有你》這部電視劇,經(jīng)過大家的搞笑鬧騰之后,詞語屬性發(fā)生了很大變化,現(xiàn)在逐漸演變成了一個(gè)帶有搞笑性質(zhì)的褒義詞。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com